Formation - Règles de typographie française
Formation créée le 16/01/2023. Dernière mise à jour le 11/04/2024.
Version du programme : 1
Programme de la formation Version PDF
* Attention : si vous êtes en profession libérale, veuillez choisir l’option « particulier » lors de votre pré-inscription. La formation se déroulera de 10 h à 12 h ou de 13 h 30 à 15 h 30 (heure de Paris). Cette formation a pour ambition de reprendre les règles essentielles en matière de typographie et de les illustrer au travers d’exemples concrets. La typographie, à l’instar d’une orthographe et d’une grammaire impeccables, donne une impression d’ensemble à un texte. Elle en assure la lisibilité et reflète d’une certaine manière le soin apporté à la relecture. Trop souvent, les traducteurs font l’impasse sur ces notions, pensant qu’elles n'ont rien à voir avec la traduction alors que le non-respect des règles de typographie induit des contre-sens et surtout un défaut de qualité globale. Les notions sont simples et seront appréhendées en tant que tel, sans jargon grammatical ou lexicologie indigeste sur le sujet. L’idée est de donner les clés aux participants de manière à pouvoir réutiliser directement après l’atelier les notions abordées et d’avoir des outils mnémotechniques clairs pour se rappeler des règles dans des contextes appliqués.
Objectifs de la formation
- Connaître et savoir appliquer les règles de typographie
- Identifier les ressources de référence en matière de typographie
Profil des bénéficiaires
- Traducteurs débutants et expérimentés
- Relecteurs
- Chargés de contrôles qualité
- Maîtrise du français (niveau C1)
- Ordinateur personnel et connexion internet
Contenu de la formation
-
Usage des abréviations
-
Ponctuation
-
Espaces
-
Nombres
-
Majuscules/Minuscules
-
Ressources typographiques
Laetitia Zumstein – Traductrice freelance auprès de clients institutionnels, médicaux, juridiques et financiers et directrice d’une agence de traduction internationale, formatrice 📘 Diplômée d’une licence en langues étrangères appliquées Anglais-Allemand de l’Université de Strasbourg II 📕 Diplômée d’un Master en traduction et communication interculturelle de l’ISIT Paris 📙 Diplômée d’un Master en Management international de l’EM Strasbourg en double diplôme avec Macquarie University de Sydney (Australie) 📗 Diplômée d’un Executive MBA de finance islamique de l’Université de Strasbourg I 📘 Titulaire du Cambridge International Certificate in Financial English 📕 Titulaire du Sprachdiplom Stufe II 📙 Directrice scientifique du certificat de traducteur financier de l’ISIT
- Exercice pratique individuel partagé en fin de session, retour corrigé sous 8 jours à compter du renvoi de l’exercice par le participant via la plateforme dédiée
- Formulaire d’évaluation de la formation
- Certificat de réalisation de l’action de formation
- Disponibilité par mail du formateur avant/pendant/après la formation
- Documents supports de formation fournis en ligne
Qualité et satisfaction
Capacité d'accueil
Délai d'accès
Accessibilité
Prochaines dates
- 21/02/25 - Règles de typographie française - 21/02/2025 au 21/02/2025 - distance - (20 places restantes)
- 13/03/25 - Règles de typographie française - 13/03/2025 au 13/03/2025 - distance - (20 places restantes)
- 11/04/25 - Règles de typographie française - 11/04/2025 au 11/04/2025 - distance - (20 places restantes)
- 22/05/25 - Règles de typographie française - 22/05/2025 au 22/05/2025 - distance - (20 places restantes)
- 27/06/25 - Règles de typographie française - 27/06/2025 au 27/06/2025 - distance - (20 places restantes)
- 04/09/25 - Règles de typographie française - 04/09/2025 au 04/09/2025 - distance - (20 places restantes)
- 09/10/25 - Règles de typographie française - 09/10/2025 au 09/10/2025 - distance - (20 places restantes)
- 06/11/25 - Règles de typographie française - 06/11/2025 au 06/11/2025 - distance - (20 places restantes)
- 22/12/25 - Règles de typographie française - 22/12/2025 au 22/12/2025 - distance - (20 places restantes)