Formation 3 participants (exclusivement pour l’Algérie) - SDL Trados Studio (débutant)
Formation créée le 16/01/2025. Dernière mise à jour le 20/03/2025.
Version du programme : 3
Programme de la formation Version PDF
Cette formation est destinée à l’Algérie. Le prix de la formation s’élève à 49 000 DZD HT, soit 58 310 DZD TTC, payables en dinars algériens. NE PAS TENIR COMPTE DU TARIF APPARAISSANT EN EUROS. * Attention : si vous êtes en profession libérale, veuillez choisir l’option « particulier » lors de votre pré-inscription. Appréhender l’outil dans son intégralité afin de permettre au traducteur de l’intégrer à sa pratique quotidienne et de générer de gains de productivité et en termes de qualité.
Objectifs de la formation
- Découvrir et se familiariser avec les technologies de traduction assistée par ordinateur (TAO) avec le logiciel SDL Studio
- Découvrir les avantages que le logiciel peut offrir au cours de projets de traduction
- Apprendre à créer des projets
- Construire, utiliser et gérer des mémoires de traduction et des bases terminologiques permettant de garantir la cohérence et de respecter une terminologie homogène tout au long de la traduction
- Utiliser les analyses des projets afin d’établir des devis
- Créer des alignements et savoir les exploiter dans le cadre de projets de traduction
- Savoir utiliser les analyses des projets afin d’établir des devis détaillant le niveau de granularité des analogies et répétitions
- Exploiter des modules complémentaires à partir de l’AppStore de SDL
Profil des bénéficiaires
- Traducteurs/Réviseurs débutants novices en termes d’outils de TAO
- Traducteurs/Réviseurs familiarisés avec la TAO mais désireux d’approfondir leurs connaissances et maîtrise
- Maîtrise du français (niveau C1)
- Ordinateur personnel pour chaque participant
Contenu de la formation
-
PRÉSENTATION DU LOGICIEL
- Présentation de l’interface utilisateur
- Créer un projet
- Créer et utiliser une mémoire de traduction et une base terminologique
- Paramétrage des options
-
TRADUCTION D’UN FICHIER
- Fonctionnalités de base (confirmer un segment, ajouter une balise, enregistrer un document, afficher les marques de paragraphes, copier la source dans la cible, rechercher/remplacer, etc.)
- Fonctionnalités avancées (créer un modèle de projet, utiliser les correspondances des mémoires de traduction [F3], ajouter des termes dans la base terminologique, prétraduire les fichiers, générer la traduction cible, etc.)
-
GESTION DES PACKAGES DE PROJET
- Ouvrir un package
- Ajouter des commentaires
- Créer un package de retour
-
CONTRÔLE QUALITÉ AVANT LIVRAISON
- Relecture et suivi des modifications
- Assurance qualité (F7, F8, Antidote, Xbench, etc.)
- Générer la traduction cible et validation de la mise en page
-
LECTURE DES ANALYSES DE FICHIERS
- Afficher et lire le rapport d’analyse (présentation d’une matrice de tarification)
-
ALIGNEMENTS
- Créer et réaliser un alignement
- Ouvrir un alignement déjà créé
- Importer l’alignement dans la mémoire de traduction et enregistrement
-
TÉLÉCHARGEMENT SUR L’APPSTORE
- Moteurs de traduction neuronaux
- Applications de contrôle qualité
- Autres applications
-
QUESTIONS-RÉPONSES et présentation de l’atelier de mise en pratique optionnel
Margaux Gaugler – Traductrice salariée pour des clients médicaux, juridiques et financiers et formatrice 📕 Diplômée d’une licence en Langues, littérature et civilisation étrangère de l’Université de Haute-Alsace 📗 Diplômée d’un Master en Traductions spécialisées en double diplôme avec la Libera Università di Lingue e Comunicazione (IULM – Italie) 📘 Diplômée d’un Master LEA en Traductions scientifiques et techniques de l’Université de Haute-Alsace 📣 Intervient au sein du Certificat du traducteur financier de l’ISIT Laetitia Zumstein – Traductrice freelance auprès de clients institutionnels, médicaux, juridiques et financiers et directrice d’une agence de traduction internationale, formatrice 📘 Diplômée d’une licence en langues étrangères appliquées Anglais-Allemand de l’Université de Strasbourg II 📕 Diplômée d’un Master en traduction et communication interculturelle de l’ISIT Paris 📙 Diplômée d’un Master en Management international de l’EM Strasbourg en double diplôme avec Macquarie University de Sydney (Australie) 📗 Diplômée d’un Executive MBA de finance islamique de l’Université de Strasbourg I 📘 Titulaire du Cambridge International Certificate in Financial English 📕 Titulaire du Sprachdiplom Stufe II 📙 Directrice scientifique du certificat de traducteur financier de l’ISIT et enseignante dans le certificat de traducteur professionnel Alison Marnas – Traductrice salariée pour des clients médicaux, juridiques et financiers et formatrice 📕Diplômée d’une licence en Langues étrangères appliquées Anglais-Espagnol de l’Université Grenoble Alpes 📗 Diplômée d’un Master en Traduction spécialisée multilingue de l'Université Grenoble Alpes
- Formulaire d’évaluation de la formation
- Quiz final
- Certificat de réalisation de l’action de formation
- Disponibilité par mail du formateur avant/pendant/après la formation
- Documents supports de formation fournis en ligne
Qualité et satisfaction
Modalités de certification
- À l’issue de la formation, une attestation de présence est remise à chaque stagiaire par voie électronique.
Capacité d'accueil
Délai d'accès
Accessibilité
Prochaines dates
- 04/04/25 et 11/04/25 (exclusivement pour l’Algérie) - SDL... - 04/04/2025 au 11/04/2025 - distance - (3 places restantes)
- 18/04/25 et 25/04/25 (exclusivement pour l’Algérie) - SDL... - 18/04/2025 au 25/04/2025 - distance - (3 places restantes)
- 02/05/25 et 09/05/25 (exclusivement pour l’Algérie) - SDL... - 02/05/2025 au 09/05/2025 - distance - (3 places restantes)
- 16/05/25 et 23/05/25 (exclusivement pour l’Algérie) - SDL... - 16/05/2025 au 23/05/2025 - distance - (3 places restantes)
- 30/05/25 et 06/06/25 (exclusivement pour l’Algérie) - SDL... - 30/05/2025 au 06/06/2025 - distance - (3 places restantes)
- 13/06/25 et 20/06/25 (exclusivement pour l’Algérie) - SDL... - 13/06/2025 au 20/06/2025 - distance - (3 places restantes)
- 27/06/25 et 04/07/25 (exclusivement pour l’Algérie) - SDL... - 27/06/2025 au 04/07/2025 - distance - (3 places restantes)
- 11/07/25 et 18/07/25 (exclusivement pour l’Algérie) - SDL... - 11/07/2025 au 18/07/2025 - distance - (3 places restantes)
- 25/07/25 et 01/08/25 (exclusivement pour l’Algérie) - SDL... - 25/07/2025 au 01/08/2025 - distance - (3 places restantes)
- 08/08/25 et 22/08/25 (exclusivement pour l’Algérie) - SDL... - 08/08/2025 au 22/08/2025 - distance - (3 places restantes)
- 29/08/25 et 05/09/25 (exclusivement pour l’Algérie) - SDL... - 29/08/2025 au 05/09/2025 - distance - (3 places restantes)
- 12/09/25 et 19/09/25 (exclusivement pour l’Algérie) - SDL... - 12/09/2025 au 19/09/2025 - distance - (3 places restantes)
- 26/09/25 et 03/10/25 (exclusivement pour l’Algérie) - SDL... - 26/09/2025 au 03/10/2025 - distance - (3 places restantes)
- 10/10/25 et 17/10/25 (exclusivement pour l’Algérie) - SDL... - 10/10/2025 au 17/10/2025 - distance - (3 places restantes)
- 24/10/25 et 31/10/25 (exclusivement pour l’Algérie) - SDL... - 24/10/2025 au 31/10/2025 - distance - (3 places restantes)
- 07/11/25 et 14/11/25 (exclusivement pour l’Algérie) - SDL... - 07/11/2025 au 14/11/2025 - distance - (3 places restantes)
- 21/11/25 et 28/11/25 (exclusivement pour l’Algérie) - SDL... - 21/11/2025 au 28/11/2025 - distance - (3 places restantes)
- 05/12/25 et 12/12/25 (exclusivement pour l’Algérie) - SDL... - 05/12/2025 au 12/12/2025 - distance - (3 places restantes)
- 19/12/25 et 26/12/25 (exclusivement pour l’Algérie) - SDL... - 19/12/2025 au 26/12/2025 - distance - (3 places restantes)