Logo de l'organisme de formation

La formation à la traduction à portée de mains !

Représentation de la formation : Formation - Formation individuelle sur mesure

Formation - Formation individuelle sur mesure

Formation à distance
Accessible
Durée : 3 heures et 30 minutes
Durée :3 heures et 30 minutes
Net de TVA
S'inscrire
Durée :3 heures et 30 minutes
Net de TVA
S'inscrire
Durée :3 heures et 30 minutes
Net de TVA
S'inscrire

Formation créée le 30/08/2024. Dernière mise à jour le 31/01/2025.

Version du programme : 2

Programme de la formation Version PDF

* Attention : si vous êtes en profession libérale, veuillez choisir l’option « particulier » lors de votre pré-inscription. La formation se déroulera sur des créneaux horaires convenus au préalable avec l’apprenant. La formation se déroulera sur 2 jours différents. Une fois l’inscription validée, nous vous contacterons pour convenir de la date de la première session. Remarque : le prix HT correspond au prix TTC. Cette formation a pour ambition de permettre aux traducteurs et linguistes exerçant en indépendant de faire le point sur leur activité afin de mettre en lumière les points d’achoppement les empêchant de faire progresser leur chiffre d’affaires, de le stabiliser ou de parvenir à vivre décemment de leur activité et la maintenir à flot, puis de définir un plan d’action afin de remédier à ces problématiques et d’y apporter des solutions pérennes.

Objectifs de la formation

  • Savoir s’autoévaluer en faisant un bilan de situation de l’activité du traducteur/linguiste
  • Savoir faire un prévisionnel de son activité
  • Savoir bâtir/revoir la stratégie commerciale pour être en adéquation avec les attentes du marché
  • Savoir se positionner par rapport aux attentes du marché et bâtir un plan stratégique pour toucher de nouveaux profils de clients
  • Définir des objectifs de progression de chiffre d’affaires concrets grâce à un plan d’action personnalisé

Profil des bénéficiaires

Pour qui
  • Traducteurs et linguistes en activité indépendante souhaitant faire le point sur leur activité et la développer
  • Traducteurs et linguistes en activité indépendante confrontés à une baisse voire stagnation de leur chiffre d’affaires et souhaitant y remédier
  • Traducteurs et linguistes en activité indépendante dont le chiffre d’affaires leur convient mais qui souhaitent confronter leurs pratiques avec d’autres, pour in fine augmenter leur chiffre d’affaires
Prérequis
  • Traducteur/Linguiste justifiant d’une activité indépendante en tant que traducteur
  • Maîtrise du français (niveau C1)
  • Ordinateur personnel et une bonne connexion internet

Contenu de la formation

  • BILAN DE VOTRE SITUATION ACTUELLE
    • Revoir avec le formateur les réponses au questionnaire envoyé en amont de la formation sur la situation de départ du traducteur/linguiste
    • Analyser la révision commentée d’une traduction envoyée en amont de la formation par le traducteur pour évaluer et identifier les éventuelles problématiques/opportunités métiers du traducteur/linguiste
    • Identifier ensemble les axes/leviers de progression
    • Apprendre à créer des outils d’analyse de son chiffre d’affaires, de sa typologie de clients, une matrice BCG et une feuille de route pour l’exercice à venir
  • CONSTRUCTION D’UN PLAN D’ACTION
    • Apprendre à faire un prévisionnel d’activité
    • Définition de la stratégie à déployer vis-à-vis des clients actuels (selon matrice BCG)
    • Identification des clients cibles et définition de la stratégie à adopter
    • Plan d’action pour adresser les obstacles métiers identifiés
  • DÉBRIEFING
    • Point de situation suite à la mise en application des préconisations métiers du plan d’action
    • Point de situation suite à la mise en application des préconisations en matière de stratégie commerciale du plan d’action
Équipe pédagogique

Laetitia Zumstein – Traductrice freelance auprès de clients institutionnels, médicaux, juridiques et financiers et directrice d’une agence de traduction internationale, formatrice 📘 Diplômée d’une licence en langues étrangères appliquées Anglais-Allemand de l’Université de Strasbourg II 📕 Diplômée d’un Master en traduction et communication interculturelle de l’ISIT Paris 📙 Diplômée d’un Master en Management international de l’EM Strasbourg en double diplôme avec Macquarie University de Sydney (Australie) 📗 Diplômée d’un Executive MBA de finance islamique de l’Université de Strasbourg I 📘 Titulaire du Cambridge International Certificate in Financial English 📕 Titulaire du Sprachdiplom Stufe II 📙 Directrice scientifique du certificat de traducteur financier de l’ISIT et enseignante dans le certificat de traducteur professionnel

Suivi de l'exécution et évaluation des résultats
  • Formulaire d’évaluation de la formation
  • Attestation de fin de formation
  • Certificat de réalisation de l’action de formation
  • Disponibilité par mail du formateur avant/pendant/après la formation
Ressources techniques et pédagogiques
  • Documents supports de formation fournis en ligne

Délai d'accès

2 semaines

Accessibilité

Toutes nos formations sont accessibles aux personnes en situation de handicap. Les sessions enregistrées seront partagées avec les participants assortis de sous-titres intégrés à la vidéo. Contactez-nous afin d’adapter au mieux la formation selon vos besoins spécifiques et de permettre la meilleure interaction possible avec le formateur/l’ensemble des participants.